Капитан Ульдемир. Властелин [сборник Литрес] - Владимир Дмитриевич Михайлов
![Капитан Ульдемир. Властелин [сборник Литрес] - Владимир Дмитриевич Михайлов](https://cdn.siteknig.com/s20/4/2/3/8/6/7/423867.jpg)
Капитан Ульдемир. Властелин [сборник Литрес] читать книгу онлайн
Классик отечественной фантастики Владимир Михайлов в литературе начинал как поэт. А от поэзии до фантастики – один шаг, примеров тому достаточно. Первый его фантастический опыт, повесть «Особая необходимость», пришелся на удачное время. Полет Гагарина, «Ну, поехали!», приближение космоса к человеку, восторженные толпы на улицах… Фантастика в одночасье из вчерашней литературной Золушки превратилась в сказочную Жар-птицу, а фантасты из тесных рамок «литературы второго сорта» вышли на широкую магистраль. Целая плеяда замечательных мастеров от Ефремова и братьев Стругацких до Гансовского, Савченко, Гуревича, Ларионовой, Булычева (продолжать можно долго) обогатила фантастический жанр. И одной из самых заметных в этом созвездии была звезда по имени Владимир Михайлов.
Цикл о капитане Ульдемире принадлежит к лучшим произведениям писателя.
В первой книге цикла, «Сторож брату моему», автор ставит перед героями (и читателями) проблему выбора. Вспышку Сверхновой, которая угрожает Земле тотальной гибелью человечества, вполне возможно свести на нет, погасив взрывную волну развитыми технологиями будущего. Но в окрестностях звезды есть планета Даль, населенная выходцами с Земли. Шансы на удачную эвакуацию ее населения предельно малы, и в случае неудачной попытки сгорят в пламени и Земля, и Даль.
«Тогда придите, и рассудим» – прямое продолжение «Сторожа…». На этот раз перед главным героем стоит задача остановить безумцев, живущих на соседних планетах, не дать им уничтожить друг друга в ядерном огне.
В основе сюжета «Властелина», продолжающего цикл о капитане Ульдемире, тоже война. Но эта война совершенно не похожа на те, что издревле ведут разумные и неразумные обитатели Вселенной. Притязания властителя планеты Ассарт распространяются не на сопредельные территории. Ему нужна чужая история, чтобы перекраивать ее по своему разумению, сделавшись властелином времени.
Он говорил свободно, но с уловимым акцентом. Возможно, так говорили в каких-нибудь дальних донкалатах. Но речь его была речью образованного человека, и это позволило Лезе почувствовать себя более спокойно: она считала, что люди образованные не любят делать зло – хотя в этом была, к сожалению, далека от истины.
Представившись, он сделал паузу, как будто ожидая вопросов. И Леза действительно спросила:
– Вы ее любите?
Он сперва высоко поднял брови, потом засмеялся:
– Вопрос на засыпку… Думаю, что да.
– Разве об этом нужно думать?
– Бывает и так, – сказал он. – Обо всем в жизни приходится думать. Вот вы наверняка успели уже многое передумать, оказавшись здесь.
– Нет, не очень, – сказала она. – Я недавно проснулась.
– Да, мы усыпили вас основательно, – признался он, хотя, кажется, без особого сожаления.
Так она и предполагала: если она не станет задавать главных сейчас вопросов, он сам заговорит об этом, и для нее так будет лучше.
– Да, – сказала она в ответ, – мне показалось, что кофе был с привкусом. Но я подумала – может быть, она так его готовит.
– Ну да! – сказал Ульдемир. – Станет Ястра сама готовить кофе, как же! Это моя обязанность у нас в доме.
– А я всегда варю сама, – сказала она.
Протянулась пауза.
– Ну, – сказал Ульдемир, – что же вы ничего не спрашиваете?
– Я думаю, что вы объясните сами; вы ведь обещали.
– Вы трогательный человек, – усмехнулся он. – Считаете, что обещания даются для того, чтобы их выполнять.
– А как же иначе?
– Иначе может быть по-всякому. Ну хорошо. Итак, мы усыпили вас – если быть точным, то это сделал я, но решали все. И поместили вот здесь. И вам придется пробыть тут… некоторое время.
– Вы сделали нехорошо, – сказала она. – Изар… Властелин будет беспокоиться, потому что он меня любит. А ему сейчас нужно быть очень спокойным.
– Пусть он лучше волнуется и совершает правильные поступки, чем остается спокойным – и делает ошибки.
– Разве Властелин может ошибаться?
– Последнее время он только это и делает. И к сожалению, его ошибки угрожают самому существованию Ассарта. На это мы не могли согласиться.
– Кто – вы?
– Те, кто знает об истинном положении вещей.
– Вы – те, кто вокруг Ястры?
– Можно сказать и так.
– Значит, дело все-таки во мне?
– Да, во многом все упиралось в вас.
– Но ведь она говорила, что он ей не нужен! Она лгала?
– О чем вы, Леза?.. Ах вот что! Нет, дело совершенно не в этом. Ваше счастье с Изаром никому не мешает само по себе, и я надеюсь, что, если все закончится благополучно, оно продлится у вас долго-долго. Нет, Ястра совершенно не ревнует.
– Но тогда я не понимаю…
– Мы так и думали, что вы не понимаете. Дело в том, Леза, что Властелин очень верит вам. И наверное, в этом он прав – в том смысле, что у вас нет никаких задних мыслей, вы искренне любите его и стремитесь ему помогать от всей души.
– Вы правы, – сказала она.
– Он следует вашим советам.
– Он считает меня своей женой.
– А советам жены надо следовать, не так ли? Знаете, я в этом не так уверен… но это, в конце концов, мое собственное мнение, и Властелин, конечно, волен считать иначе. Беда не в этом, Леза. А в том, что вы даете плохие советы.
– Но я ведь не даю никаких советов! Просто, когда он спрашивает, я говорю то, что думаю.
– Вы? Или кто-то другой думает?
– То есть… А, вот что. Ну, мне приходится иногда слышать, что думают и другие люди, что они говорят. И нередко их мысли кажутся мне верными.
– Например, мысли Задиры, верно?
Леза нахмурилась:
– У меня с ним никогда ничего…
– Да господи! Вас постоянно сносит не на тот курс. Как по-вашему, Задира – хороший человек?
– Я уверена.
– Вот тут вы ошибаетесь. Он человек очень плохой. И вовсе не тот, кем вы его считаете.
– Кто же он, по-вашему?
– Я могу сказать, но вы вряд ли поймете. Если я назову его эмиссаром Заставы – это что-нибудь прояснит для вас?
– Что это такое?
– Ну вот видите… Леза, сейчас и вы, и Властелин, и весь Ассарт, и остальные семнадцать миров не по своей вине оказались втянутыми в игру, где они лишь пешки. И очень немногие знают, кто и зачем двигает фигуры. Задира, как его здесь принято называть, – один из тех, кто знает. Знаем и мы. С вашей подачи Изар принимал неверные решения. Мы надеемся, что губительные последствия их можно еще предотвратить, хотя, может быть, уже поздно. И во всяком случае, нам надо было сделать так, чтобы вы больше не передавали ему того, что вам внушает Задира.
– Но я же совершенно не знала! И сейчас не уверена…
– Вам ничего другого не остается, как поверить мне. Ассарту, Властелину сейчас нужно, чтобы вас не было рядом с ним, хотя сам он, конечно, уверен в обратном.
– Вы так думаете? – живо спросила она.
– Я это знаю. Мы боимся даже, что ваше исчезновение подействовало на него сильнее, чем мы предполагали. Он и на самом деле очень вас любит. Так что мне даже завидно.
– Это потому, что я его очень люблю. Если бы вы кого-нибудь любили очень сильно, вам ответили бы тем же самым.
– Хотелось бы, чтобы это было так, хотя, по-моему, чаще получается наоборот… Одним словом: какое-то время вам придется провести здесь. Не в этой обстановке, конечно: мы тут немедленно все устроим, чтобы вам было удобно, вы подумайте и скажите, что вам здесь нужно, чтобы вы чувствовали себя – ну, не как дома, конечно, но более или менее нормально. Будете заказывать завтраки, обеды, ужины – готовить для вас будут повара Ястры, это великие мастера своего дела.
– О, это меня не очень волнует, дома я стряпала главным образом для Изара – чтобы он мог вкусно поесть.
– Некоторое время ему придется обойтись без ваших яств.
– Какое это время – некоторое?
– Точно сказать не могу. Но – к счастью или к беде – все будет решаться очень скоро. Могу обещать только, что, если дела пойдут плохо и нам придется спасаться, мы не бросим вас здесь. И вы сможете разделить с Изаром его судьбу. Если захотите.
– Я не захочу ничего другого.
– Ну вот, я, кажется, объяснил вам все, что мог. Я понимаю, что вы чувствуете себя не наилучшим образом и ваши мысли о нас далеки от добрых. Что поделать: вы сами попали в беду и потащили за собой очень многое. Так что, по сути дела,
